あいてにしない (相手にしない)不理睬、不與共事
- あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
- あいつは手強い相手だ。 He is a tough customer to deal with.
- あなたのダンスの相手はだれですか。 Who is your dance partner?
- あなたの議論は良く相手に伝わった。 Your argument came across well.
- あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 Can you make yourself understood in English?
- あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
- あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
- あんな敷居が高い人、相手にしません。 I don't talk to anyone who's that status-conscious.
- いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
- いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
- いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。 Whenever come, I'll play go with you.
- いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。 Soon nobody will have anything to do with you.
- お呼びする相手方のお名前は? What's the name of the party you're calling?
- お互いもっと適した相手がいるはずだ。 There must be a better person for both of us.
- お相手願えましょうか。 Will I do as your partner?
- ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
- くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。 Be relaxed and put the other person at ease.
- けんかをするには相手がいる。 It takes two to make a quarrel.
- この踊りのお相手を願えますか。 May I have this dance?
- これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
- こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 We have no chance against those top players.
- ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。 Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
- しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
- ジャイアンツを相手に3対0のシャットアウトゲームをやる。 Pitch a 3-0 shutout over the Giants.
- スパイ戦においては片方が相手を逆襲して、その戦略をくつがえす。 In the game of espionage, one side counters the other side by apple cart of military strategies.
- すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
- その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
- そのゲームなら相手になろう。 Two can play at that game.
- そのチームは相手よりまさっていた。 The team had advantage over their opponents.
- そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。 The boxer said he would fell his opponent in the first round.
- その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 The student insulted the teacher.
- ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
- だれか話し相手がほしい。 I want someone to talk to.
- ダンスのお相手をさせて下さい。 Let me dance with you.
- チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 The champion's experience submitted to the young opponent's power.
- ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 The communist gave in to his tough opponent at last.
- テニスではとうてい君の相手にはなれない。 I am no match for you at tennis.
- どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
- ビルがあなたのテニスの相手になります。 Bill will take you on at tennis.
- ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 Mr Brown is our financial adviser.
沒有留言:
張貼留言